Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 39

ब्रह्मणस्त्वं सुता देवी तुलानाम्नेति कथ्यते । तुकारो गौरवे नित्यं लकारो लघुनि स्मृतः

brahmaṇastvaṃ sutā devī tulānāmneti kathyate | tukāro gaurave nityaṃ lakāro laghuni smṛtaḥ

“โอ้เทวี ผู้เป็นธิดาแห่งพระพรหมา ท่านได้รับนามว่า ‘ตุลา’ (ตาชั่ง) พยางค์ ‘ตุ’ สัมพันธ์กับความหนักอยู่เสมอ และพยางค์ ‘ลา’ เป็นที่ระลึกว่าเบา”

brahmaṇaḥof Brahmā
brahmaṇaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuzmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
sutādaughter
sutā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsutā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
devīgoddess
devī:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); संबोधनार्थे अपि (appositive)
tulānāmnāby the name 'Tulā'
tulānāmnā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottulā (प्रातिपदिक) + nāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (Singular); नाम्ना-तत्पुरुषः (नाम्ना = 'by the name')
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-निपात (quotative particle)
kathyateis called/said
kathyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkath (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपदम्; कर्मणि प्रयोगः (passive)
tukāraḥthe syllable 'tu'
tukāraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottukāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
gauravein heaviness/weight
gaurave:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgaurava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular)
nityamalways
nityam:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-नपुंसक एकवचन; क्रियाविशेषण (adverb)
lakāraḥthe syllable 'la'
lakāraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootlakāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
laghuniin lightness
laghuni:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootlaghu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular)
smṛtaḥis regarded (as)
smṛtaḥ:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootsmṛta (कृदन्त; √smṛ धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); कर्मणि/विधेय-प्रयोगः (as predicate: 'is considered')

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced; mantra portion quoted)

Tirtha: Tulā-devī (personified balance)

Scene: A visionary overlay: above the physical balance appears Tulā-devī—radiant, holding a balance, emerging from Brahmā’s creative aura; the syllables ‘tu’ and ‘lā’ appear as luminous script signifying heavy and light.

S
Svayambhū (Brahmā)
T
Tulā (personified balance goddess)

FAQs

Justice is sacralized by invoking divine order; the balance is revered as a goddess embodying weight and lightness.

No site is mentioned; the verse is part of a mantra-invocation within a dharma rite.

Invocation/identification of Tulā as a देवी and recitation of a mantra explaining heaviness and lightness.