Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 65

ततो यज्ञोपवीतं दद्यात् अनेन मंत्रेण । सूत्रतंतुमयं शुद्धं पवित्रमिदमुत्तमम् । यज्ञोपवीतं देवेश प्रगृहाण नमोऽस्तु ते

tato yajñopavītaṃ dadyāt anena maṃtreṇa | sūtrataṃtumayaṃ śuddhaṃ pavitramidamuttamam | yajñopavītaṃ deveśa pragṛhāṇa namo'stu te

แล้วพึงถวายยัชโญปวีตะ (สายศักดิ์สิทธิ์) ด้วยมนต์นี้ว่า “ยัชโญปวีตะอันประเสริฐนี้ ทำด้วยเส้นด้ายบริสุทธิ์ เป็นสิ่งชำระให้ผ่องใสยิ่งนัก ข้าแต่เทวेशวร ขอทรงรับไว้ นอบน้อมแด่พระองค์”

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तर) — ‘then’
yajñopavītamsacred thread
yajñopavītam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक) + upavīta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — accusative singular; ‘sacred thread’
dadyātshould give
dadyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धा/दान) (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — ‘should give’
anenawith this
anena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootidam (इदम्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (करण), एकवचन — instrumental singular
maṃtreṇaby the mantra
maṃtreṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — instrumental singular
sūtra-taṃtu-mayammade of threads
sūtra-taṃtu-mayam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsūtra (प्रातिपदिक) + taṃtu (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — accusative singular; ‘made of thread-fibres’ (agreeing with yajñopavītam)
śuddhampure
śuddham:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — ‘pure’
pavitramholy
pavitram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpavitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — ‘holy’
idamthis
idam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (इदम्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — ‘this’
uttamamexcellent
uttamam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — ‘excellent’
yajñopavītamsacred thread
yajñopavītam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक) + upavīta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — accusative singular (repeated for offering)
deveśaO Lord of gods
deveśa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — vocative singular ‘O Lord of gods’
pragṛhāṇaaccept
pragṛhāṇa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√grah (ग्रह्) (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — ‘accept!’
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (नमस्कारार्थक) — ‘salutation’
astumay it be
astu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्) (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive usage), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — ‘let it be’
teto you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (त्वद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन — dative singular ‘to you’

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Scene: A priest/devotee holds a pristine triple-thread yajñopavīta, offering it with folded hands toward the radiant deity; the thread is highlighted as a white, sanctifying loop against the warm glow of the altar.

S
Sūrya

FAQs

Offerings symbolize inner purity; presenting the yajñopavīta expresses readiness for dharma and ritual discipline before the deity.

None is specified; the verse is a general upacāra for Sūrya worship.

Offer a clean, sanctifying yajñopavīta (sacred thread) to the deity while reciting the acceptance-mantra.