सामप्रियो लोकबन्धुर्नैकरूपो युगादिकृत् । धर्मसेतुर्लोकसाक्षी खेटतऋ सर्वदः प्रभुः
sāmapriyo lokabandhurnaikarūpo yugādikṛt | dharmaseturlokasākṣī kheṭataṛ sarvadaḥ prabhuḥ
พระองค์ทรงยินดีในสามะ—บทสวดและความกลมกลืน; ทรงเป็นญาติสนิทของโลก; มีรูปนานาประการ; ผู้ก่อกำเนิดปฐมแห่งยุค; ธรรมเสตุ—สะพานแห่งธรรม; โลกสाक्षี—พยานแห่งโลก; ผู้ทรงจักรอันส่องประกาย; ผู้ประทานสรรพสิ่ง; พระผู้เป็นเจ้าอธิปไตย
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Bhaṭṭāditya (Sūrya-sthāna)
Type: kshetra
Scene: Sūrya as many-formed: one deity radiating into multiple aspects; a bridge motif symbolizing dharma; a cosmic witness eye; a shining disc/weapon-like radiance; devotees singing Sāma in orderly chorus.
Dharma is the bridge across time’s cycles; the Sun, as witness and regulator of yugas, upholds harmony and moral order.
No tīrtha is specified; the verse is cosmological and ethical rather than geographical.
None explicitly; the reference to Sāma suggests praise through sacred chant and harmonious worship.