Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 17

ततः संपूज्य तं पुष्पैः कृतावेशमहं रविम् । भक्त्युद्रेकाप्लुतांगोऽथ स्तुतिमेतामथाचरम्

tataḥ saṃpūjya taṃ puṣpaiḥ kṛtāveśamahaṃ ravim | bhaktyudrekāplutāṃgo'tha stutimetāmathācaram

ครั้นแล้ว ข้าพเจ้าได้บูชาพระรวินั้นอย่างครบถ้วนด้วยดอกไม้ และได้อาวาหนะเชิญเสด็จให้ประทับอยู่ เมื่อกายข้าพเจ้าถูกท่วมด้วยกระแสภักติอันพลุ่งพล่าน จึงเริ่มประกอบบทสรรเสริญนี้

ततःthen
ततः:
Sambandha/Adhikarana (Contextual adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
संपूज्यhaving duly worshipped
संपूज्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootसम्+√पूज् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययभावकृदन्त (gerund/absolutive)
तम्him
तम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
कृतावेशम्(Sun) made to enter/possessed; infused
कृतावेशम्:
Visheshana (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootकृत-आवेश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: कृतः आवेशः यस्य/यत्र; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणं 'रविम्'
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
रविम्the Sun
रविम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भक्त्युद्रेकाप्लुताङ्गःwhose body was flooded with surging devotion
भक्त्युद्रेकाप्लुताङ्गः:
Visheshana (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootभक्ति-उद्रेक-आप्लुत-अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (श्रृङ्खला): भक्त्या उद्रेकः (intensity of devotion) तेन आप्लुतम् अङ्गं यस्य; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणं (अहम्)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरबोधक/आरम्भक (particle)
स्तुतिम्hymn; praise
स्तुतिम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootस्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एताम्this
एताम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणं 'स्तुतिम्'
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरनन्तरबोधक (particle)
अचरम्I performed; I recited
अचरम्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootआ√चर् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narrator (devotee) introducing the forthcoming Sūrya-stuti

Tirtha: Bhaṭṭāditya (contextual)

Type: temple

Listener: Bhārata (implied from surrounding address)

Scene: In a sunlit sanctum, the devotee offers flowers to the installed Sun, performs invocation, and begins a hymn; the devotee’s body language shows devotional overflow—tears, gooseflesh, uplifted hands.

R
Ravi (Sūrya)

FAQs

Outer worship (flowers and invocation) culminates in inner transformation—devotion that overflows into heartfelt praise.

The hymn is situated in the Kāmarūpa setting where the Sun is worshipped in an established form.

Puṣpa-pūjā (flower offering) and invoking the deity’s presence before reciting stuti.