पिंगेयं कृतपुण्या वै यस्याः पुत्रा महागुणाः । वेदवेदांगतत्त्वज्ञाः सर्वत्राभ्यर्चिता गुणैः
piṃgeyaṃ kṛtapuṇyā vai yasyāḥ putrā mahāguṇāḥ | vedavedāṃgatattvajñāḥ sarvatrābhyarcitā guṇaiḥ
ปิงคานี้แท้จริงเป็นผู้สั่งสมบุญ เพราะบุตรทั้งหลายของนางเปี่ยมด้วยคุณธรรมยิ่ง รู้แจ้งตัตตวะแห่งพระเวทและเวทางคะ และได้รับการสักการะทั่วทุกแห่งด้วยคุณความดี
Aitareya’s mother
Scene: Piṅgā stands with composed dignity; her sons, radiant and scholarly, hold palm-leaf manuscripts and Vedic implements; people offer respectful salutations.
Puṇya and dharma are portrayed as yielding visible fruits—learning, virtue, and social honor—especially through children devoted to Vedic truth.
No site is named in this verse.
None directly; the verse praises Vedic and Vedāṅga knowledge.