न श्रृणोति न वक्त्येव मनसापि च किंचन । एवंप्रभावः सोऽभूच्च बाल्ये विप्रसुतस्तदा
na śrṛṇoti na vaktyeva manasāpi ca kiṃcana | evaṃprabhāvaḥ so'bhūcca bālye viprasutastadā
เขาไม่ฟัง ไม่พูดเลย แม้ด้วยใจก็มิได้ข้องเกี่ยวกับสิ่งใด ๆ ดังนี้แล ภาวะอัศจรรย์ของเขา ขณะยังเป็นบุตรพราหมณ์ในวัยเยาว์
Nārada
Purāṇic narratives portray deep absorption as a force that can temporarily eclipse ordinary social functioning, pointing to the potency of inner practice.
No site is named in this verse; it continues the personal history preceding the tīrtha-related siddhi.
None explicitly; it describes the effect/state associated with his practice.