सरितः केचिदाहुः स्म सप्तैव ज्ञानवित्तमाः । अनपेतव्रतकामोऽत्र ब्रह्मचर्यं चरामि च
saritaḥ kecidāhuḥ sma saptaiva jñānavittamāḥ | anapetavratakāmo'tra brahmacaryaṃ carāmi ca
บางท่าน—ผู้เลิศด้วยญาณและปรีชาญาณ—กล่าวว่านี่แลคือแม่น้ำทั้งเจ็ดโดยแท้ ที่นี่ ด้วยความปรารถนาจะรักษาพรตมิให้เสื่อมคลาย ข้าพเจ้าก็ประพฤติพรหมจรรย์ด้วย
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa context)
Tirtha: Sapta-sarit-tīrtha (as described)
Type: sangam
Scene: A contemplative ascetic at a seven-stream confluence or seven-channel river-scape, hands in añjali, taking a vow; behind him, learned sages gesture as they enumerate the seven rivers.
True tīrtha merit is joined to steadfast vow-observance; brahmacarya is presented as intentional, unwavering discipline.
A context involving ‘seven rivers’; the verse does not supply a specific geographic name.
Observance of brahmacarya as a vrata, explicitly described as not deviating from the vow.