षष्ठी ब्रह्मैकता प्रोक्ता सप्तमी सिद्धिरेव च । सप्त नद्योऽत्र कथिता ब्रह्मणा परमेष्ठिना
ṣaṣṭhī brahmaikatā proktā saptamī siddhireva ca | sapta nadyo'tra kathitā brahmaṇā parameṣṭhinā
ข้อที่หกประกาศว่าเป็นเอกภาพกับพรหมัน และข้อที่เจ็ดแท้จริงคือสิทธิ (ความสำเร็จ) ที่นี่ได้กล่าวถึงแม่น้ำศักดิ์สิทธิ์เจ็ดสาย—ดังที่พระพรหมา ปรมเมษฐิน ทรงสอนไว้
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa context)
Tirtha: Sapta-nadī of Vidyāvana (inner)
Type: sangam
Scene: Seven radiant rivers converge into a single luminous ocean labeled ‘Brahman’; above, Brahmā (four-faced) gestures in teaching; a yogin dissolves into light, signifying brahmaikatā, while subtle siddhi symbols (lotus, flame, vajra) appear as secondary motifs.
It frames spiritual progress as culminating in Brahman-oneness and siddhi, linking inner realization with tīrtha-māhātmya.
A sacred setting characterized by the presence/teaching of “seven rivers”; the precise toponym is not stated in this verse alone.
No explicit rite is prescribed here; the verse outlines stages/fruit (brahmaikatā, siddhi) and introduces the seven-river sanctity.