वृद्धो विश्वस्य विश्वाख्यो वासुदेवस्ततः स्मृतः । कार्तिके शुक्लपक्षे या भवत्ये कादशी शुभा
vṛddho viśvasya viśvākhyo vāsudevastataḥ smṛtaḥ | kārtike śuklapakṣe yā bhavatye kādaśī śubhā
พระองค์ทรงเป็นที่ระลึกนามว่า วาสุเทวะ—ผู้โบราณแห่งสากล ผู้เลื่องลือทั่วโลกทั้งหลาย; ฉะนั้น เอกาทศีอันเป็นมงคลซึ่งบังเกิดในกาฏติกะ ข้างขึ้น จึงศักดิ์สิทธิ์ยิ่งนัก
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Type: kshetra
Scene: Vāsudeva depicted as the ancient, all-renowned Lord; a Kārttika bright-fortnight Ekādaśī night with lamps, devotees fasting, and a sanctum glowing with dīpas.
Kārttika bright-fortnight Ekādaśī is proclaimed uniquely auspicious because it is connected to Vāsudeva, the all-renowned Lord.
No single tīrtha is named in this verse; the emphasis is on the sacred time (Kārttika Ekādaśī) as a ‘temple in time’.
The verse identifies the auspicious Ekādaśī timing; detailed rites follow in subsequent verses.