प्रायेण श्रीमदालेपान्नहुषाद्या महानृपाः । स्वर्गं प्राप्यापि पतिताः कः श्रियो विंदते सुखम्
prāyeṇa śrīmadālepānnahuṣādyā mahānṛpāḥ | svargaṃ prāpyāpi patitāḥ kaḥ śriyo viṃdate sukham
บ่อยครั้งมหากษัตริย์อย่างนะหุษะ เป็นต้น ราวกับถูกชโลมด้วยประกายแห่งศรีคือความรุ่งเรือง แม้ได้ถึงสวรรค์ก็ยังตกต่ำลงไป ใครเล่าจะพบสุขแท้ได้ด้วยโชคเพียงอย่างเดียว
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa frame)
Scene: A radiant king (Nahuṣa) enthroned amid celestial splendor, yet a shadow of downfall behind him; sages in the foreground as moral counterweight; the glitter of prosperity depicted as a smear/overlay that cannot protect from descent.
Even heavenly attainment is unstable when pride and attachment remain; lasting happiness is rooted in dharma and self-restraint, not mere prosperity.
No tīrtha is mentioned; the verse uses an itihāsa example (Nahuṣa) for moral instruction.
None directly; the implied practice is humility and righteous conduct to avoid the downfall that follows pride.