Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 123

उपासीत यथान्यायं नैनां जह्यादनापदि । वर्जयेदनृतं चासत्प्रलापं परुषं तथा

upāsīta yathānyāyaṃ naināṃ jahyādanāpadi | varjayedanṛtaṃ cāsatpralāpaṃ paruṣaṃ tathā

พึงบำเพ็ญตามครรลองที่ถูกต้อง และเมื่อมิใช่ยามคับขันอย่าละทิ้ง พึงเว้นจากคำเท็จ วาจาเหลวไหลอันไม่จริง และถ้อยคำหยาบกระด้างด้วย

upāsītashould worship
upāsīta:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-ās (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्
yathā-nyāyamaccording to proper rule
yathā-nyāyam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + nyāya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; क्रियाविशेषणम् (adverbial: according to rule)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation)
enāmthis (sandhyā)
enām:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
jahyātshould abandon
jahyāt:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Roothā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
an-āpadiin non-emergency
an-āpadi:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootāpada (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; नञ्-समासपूर्वपद (an-)
varjayetshould avoid
varjayet:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛj/varj (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
anṛtamfalsehood
anṛtam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
asat-pralāpamidle/false talk
asat-pralāpam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasat (प्रातिपदिक) + pralāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः (असत्-प्रलापः = improper talk)
paruṣamharsh speech
paruṣam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootparuṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; (कठोरवचनम् इत्यर्थे)
tathālikewise/also
tathā:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनुक्रमार्थक-अव्ययम् (also/likewise)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced)

Listener: Kingly addressee implied

Scene: A devotee performing sandhyā with a small rule-book/palm-leaf nearby; behind, a subtle vignette of the same person refusing to engage in gossip and speaking gently to others.

S
Sandhyā (implied)
S
Satya
V
Vāk (speech ethics)

FAQs

Dharma is preserved through consistency in daily worship and purity of speech—truth, restraint, and gentleness.

No location is referenced; it is a normative teaching on conduct.

Perform sandhyā according to rule and do not omit it without genuine necessity; additionally, practice verbal discipline by avoiding false and harsh speech.