Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 86

तच्चित्रेण न जह्याच्च श्रुतिमार्गं सनातनम्

taccitreṇa na jahyācca śrutimārgaṃ sanātanam

เพราะความพิสดารเช่นนั้น ก็ไม่พึงละทิ้งมรรคอันเป็นนิรันดร์ที่ศรุติสั่งสอน

तत्by that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Instr. sg.); चित्रेण इति विशेष्यस्य विशेषणम्
चित्रेणby the marvel/strangeness
चित्रेण:
Karana/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Instr. sg.)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
जह्यात्should abandon
जह्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहा (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘should abandon’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction/emphasis)
श्रुतिमार्गम्the path of Śruti (Vedic path)
श्रुतिमार्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक) + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Masculine, Acc. sg.); षष्ठी-तत्पुरुषः (श्रुतेः मार्गः)
सनातनम्eternal
सनातनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Masculine, Acc. sg.); श्रुतिमार्गम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्

Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Māheśvara-khaṇḍa narration)

Scene: A concluding admonition scene: the brāhmaṇa stands firm, turning slightly away from the miracle-lake, holding to the śruti-path; the atmosphere shifts from spectacle to moral clarity.

FAQs

Remain faithful to the śruti-grounded dharmic path; wonders and displays are not sufficient grounds to change one’s principles.

No specific sacred site is referenced; the verse is a general instruction about dharma and authority.

The prescription is ethical and doctrinal: do not forsake the śruti-mārga (scriptural discipline).