हीनवर्णश्च यः स्याद्धि शिवभक्तोऽपि नैव सः । प्रतिगृह्यौ गुणौ तस्माद्विलोक्यौ द्वौ प्रतिग्रहे
hīnavarṇaśca yaḥ syāddhi śivabhakto'pi naiva saḥ | pratigṛhyau guṇau tasmādvilokyau dvau pratigrahe
แท้จริง ผู้ที่มีความประพฤติ/ฐานะอันต่ำทราม แม้กล่าวตนว่าเป็นภักตะแห่งพระศิวะ ก็หาใช่ภักตะแท้ไม่ เพราะฉะนั้น เมื่อรับทานหรือรับการต้อนรับพึงพิจารณาคุณสมบัติสองประการให้ถี่ถ้วน
Unspecified (context suggests a Purāṇic narrator in Māheśvarakhaṇḍa, likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Scene: A devotee at a pilgrimage rest-house is offered gifts/food; an elder advises him to examine the giver and the offering. Two symbolic scales appear: one weighing the donor’s character, the other the purity of the gift.
Devotion is validated by conduct; discernment is advised before accepting offerings or hospitality.
No tīrtha is mentioned; the focus is on dharmic discernment (pratigraha-niyama).
When accepting (pratigraha), one should examine two qualifying factors (the verse introduces this rule, details likely follow in subsequent lines).