Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 2

सर्वमेतत्समाख्याहि श्रद्दधानाय पृच्छते

sarvametatsamākhyāhi śraddadhānāya pṛcchate

ข้าแต่ท่านผู้เป็นใหญ่ โปรดอธิบายเรื่องทั้งหมดนี้แก่ข้าพเจ้าโดยพิสดาร เพราะข้าพเจ้าทูลถามด้วยศรัทธา

सर्वम्everything, all (this)
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; सर्व-शब्दः (pronoun/adjective used substantively)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; सर्वनाम (demonstrative)
समाख्याहिtell, explain
समाख्याहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-ख्या (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
श्रद्दधानायto the faithful one
श्रद्दधानाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootश्रद्दधान (कृदन्त-प्रातिपदिक; √धा with श्रद्धा)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th case), एकवचन; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle)
पृच्छते(he) asks
पृच्छते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्

Arjuna (continuing)

Scene: A respectful listener, hands folded, requests a sage to narrate sacred matters fully; the setting is an āśrama or sabhā with palm-leaf manuscripts and a calm, devotional atmosphere.

Ś
śraddhā (faith)

FAQs

Śraddhā (faithful receptivity) is presented as the proper inner qualification for receiving purāṇic teachings.

The verse itself does not name a site; it requests the full account connected to the Mahākāla tīrtha context.

None; it is a request for narration made with śraddhā.