Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 165

राजोवाच । दर्भांस्तिलानक्षतांश्च तोयं चैतैः सुसंयुतम् । कस्मात्प्रदीयते दानं ज्ञातुमिच्छामि कारणम्

rājovāca | darbhāṃstilānakṣatāṃśca toyaṃ caitaiḥ susaṃyutam | kasmātpradīyate dānaṃ jñātumicchāmi kāraṇam

พระราชาตรัสว่า ‘เหตุใดการให้ทานจึงประกอบด้วยหญ้าดรรภะ งา ข้าวสารไม่แตก (อักษตะ) และน้ำ ข้าพเจ้าปรารถนาจะทราบเหตุผล’

rājāthe king
rājā:
Karta (speaker)
TypeNoun
Rootrājan (राजन् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (speech act)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
darbhāndarbha grasses
darbhān:
Karma (object)
TypeNoun
Rootdarbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, बहुवचन
tilānsesame seeds
tilān:
Karma (object)
TypeNoun
Roottila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, बहुवचन
akṣatānunbroken rice grains
akṣatān:
Karma (object)
TypeNoun
Rootakṣata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
toyamwater
toyam:
Karma (object)
TypeNoun
Roottoya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
etaiḥwith these
etaiḥ:
Karana (instrument)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, बहुवचन
su-saṃyutamwell-combined/mixed
su-saṃyutam:
Karma (object qualifier)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग) + saṃ-yuj (युज् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त-विशेषण (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण (toyam/dravya-samūha)
kasmātfrom what (cause)? why?
kasmāt:
Hetu (cause: from what reason)
TypeNoun
Rootkim (किम् सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; प्रश्नार्थक
pradīyateis given
pradīyate:
Kriya (action)
TypeVerb
Rootpra-dā (दा धातु)
Formलट्; कर्मणि-प्रयोग (passive); प्रथमपुरुष, एकवचन
dānamgift/charity
dānam:
Karma (object/subject of passive)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
jñātumto know
jñātum:
Prayojana (purpose)
TypeVerb
Rootjñā (ज्ञा धातु) + tumun (तुमुन्)
Formकृदन्त; तुमुनन्त (infinitive)
icchāmiI wish
icchāmi:
Kriya (action)
TypeVerb
Rootiṣ (इष् धातु)
Formलट्; परस्मैपद; उत्तमपुरुष, एकवचन
kāraṇamthe reason
kāraṇam:
Karma (object)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन

Rājā (the King)

Listener: Mahākāla (as respondent)

Scene: The king gestures toward a ritual tray holding darbha, sesame, unbroken rice, and a water vessel, asking Mahākāla for the reason; attentive assembly of priests.

R
Rājā
D
Darbha
T
Tila
A
Akṣata
T
Toya

FAQs

Dharma includes knowing the ‘why’ behind ritual details; inquiry supports correct practice.

No tīrtha is stated in this verse; it introduces a ritual-technical question.

Dāna is commonly accompanied by darbha, tila, akṣata, and water—prompting an explanation of their purpose.