Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 69

न्यायेन दुर्लभं द्रव्यं देशे कालेपि वा पुनः । दानार्हौ देशकालौ तौ स्यातां श्रेष्ठौ न चान्यथा

nyāyena durlabhaṃ dravyaṃ deśe kālepi vā punaḥ | dānārhau deśakālau tau syātāṃ śreṣṭhau na cānyathā

ทรัพย์ที่ได้มายากด้วยทางอันชอบธรรม—เพราะถิ่นหรือเพราะกาล—เมื่อถวายทานแล้ว ย่อมทำให้ถิ่นนั้นและกาลนั้นเองเป็นยอดเยี่ยมแท้สำหรับการให้ทาน มิใช่อย่างอื่น.

nyāyenaby rightful means
nyāyena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootnyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; Instrumental ‘by justice/right means’
durlabhamhard-to-obtain
durlabham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdur-labha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘hard to obtain’ qualifying dravyam
dravyamwealth, substance
dravyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdravya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘substance/wealth’
deśein a place
deśe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; Locative ‘in a place’
kālein time
kāle:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; Locative ‘in time’
apialso
api:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; ‘also/even’
or
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक ‘or’
punaḥagain, moreover
punaḥ:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति/पुनः-शब्द (again/further/moreover)
dāna-arhauworthy for giving
dāna-arhau:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdāna (प्रातिपदिक) + arha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘worthy of donation’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; qualifying deśa-kālau
deśa-kālauplace and time
deśa-kālau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (copulative); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; ‘place and time’
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; pronoun ‘those two’
syātāmshould be
syātām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, द्विवचन; ‘may/should be’
śreṣṭhauexcellent, best
śreṣṭhau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; predicate adjective ‘excellent/best’
nanot
na:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
caand/nor
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; ‘and’ (often with na…ca = ‘nor’)
anyathāotherwise
anyathā:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: otherwise)

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A drought/lean-season setting: a donor gives a hard-earned portion; the environment subtly brightens, symbolizing that the place-time becomes sanctified by charity.

FAQs

Charity becomes especially meritorious when lawful resources are scarce—difficulty in time/place elevates the act.

No single tīrtha is specified; the verse speaks of ‘place and time’ as conditions for heightened merit.

It recommends dāna particularly when rightful wealth is difficult to procure due to circumstances of time and place.