Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 64

अनिंद्याजीवकर्मा च षड्भिर्दाता प्रशस्यते । अनृजुश्चाश्रद्दधानोऽशांतात्मा धृष्टभीरुकः

aniṃdyājīvakarmā ca ṣaḍbhirdātā praśasyate | anṛjuścāśraddadhāno'śāṃtātmā dhṛṣṭabhīrukaḥ

ผู้ให้ย่อมได้รับสรรเสริญเมื่อประกอบด้วยคุณหกประการ—เลี้ยงชีพด้วยอาชีพที่ไม่ควรถูกติเตียน. แต่ผู้คดโกง ไร้ศรัทธา ใจไม่สงบ และทั้งอวดดีทั้งขลาดกลัว ย่อมไม่เป็นที่สรรเสริญ

अनिन्द्याजीवकर्माwhose livelihood/occupation is blameless
अनिन्द्याजीवकर्मा:
Visheshana (Qualifier; of दाता)
TypeAdjective
Rootअनिन्द्य + आजीव + कर्मन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः (अनिन्द्यं आजीवकर्म यस्य)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
षड्भिःby/with six
षड्भिः:
Karana (Instrument)
TypeAdjective
Rootषष् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; करणार्थे ‘by/with six [qualities]’
दाताgiver
दाता:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक; कर्तरि तृच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रशस्यतेis praised
प्रशस्यते:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootप्र + शंस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग (Passive sense)
अनृजुःnot straightforward, crooked
अनृजुः:
Visheshana (Qualifier; of दाता)
TypeAdjective
Rootअ + ऋजु (प्रातिपदिक; नञ्-समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
अश्रद्दधानःfaithless
अश्रद्दधानः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअ + श्रद्धधान (कृदन्त-प्रातिपदिक; धा + शतृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययः ‘having faith’ → ‘without faith’
अशान्तात्माof unpeaceful mind
अशान्तात्मा:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअ + शान्त + आत्मन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः (अशान्तः आत्मा यस्य)
धृष्टभीरुकःrash and timid (inconsistent)
धृष्टभीरुकः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootधृष्ट + भीरुक (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (धृष्टश्च भीरुकश्च)

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: Two contrasting donors: one serene, straightforward, offering from honest earnings; another shadowed figure with restless eyes, half-boastful yet anxious, symbolizing crooked intent; a sage indicates the difference.

FAQs

Charity gains true praise when it arises from a blameless livelihood and a sincere, steady inner disposition.

No specific tīrtha is named in this verse; it teaches general purāṇic dharma regarding the donor’s character.

No specific rite is prescribed; the verse defines ethical qualifications that shape the merit of dāna.