कोटिकोटी युता देवी देवीनां पालयत्यदः । एवमेतन्महाश्चर्यं ब्रह्मांडं स्थापितं च यैः
koṭikoṭī yutā devī devīnāṃ pālayatyadaḥ | evametanmahāścaryaṃ brahmāṃḍaṃ sthāpitaṃ ca yaiḥ
เทวีผู้มีเทวีทั้งหลายร่วมแวดล้อมนับโกฏิโกฏิ ทรงพิทักษ์แดนเบื้องล่างนี้ ดังนี้แล ด้วยฤทธิ์ทิพย์เหล่านั้น ไข่จักรวาลอันน่าอัศจรรย์จึงถูกสถาปนา
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: A central Mahādevī enthroned or standing upon a lotus, surrounded by an immeasurable ocean of attendant devīs extending to the edges of the cosmic egg; below, the world is sheltered under their gaze. The brahmāṇḍa appears as a luminous enclosure stabilized by their presence.
The universe is not accidental; it stands established and safeguarded by divine śakti and its innumerable manifestations.
No; it is a doctrinal cosmology passage rather than a site-glorification.
None.