ग्रहेषु पंचमः सोऽपि विवहो नाम मारुतः । ग्रहचक्रमिदं येन भ्राम्यते ध्रुवसंधितम्
graheṣu paṃcamaḥ so'pi vivaho nāma mārutaḥ | grahacakramidaṃ yena bhrāmyate dhruvasaṃdhitam
ท่ามกลางดาวเคราะห์ ลมองค์ที่ห้าก็คือมารุตนาม ‘วิวหะ’ ด้วยลมนี้เอง กงล้อแห่งดาวเคราะห์ซึ่งผูกโยงกับธรุวะ จึงถูกทำให้หมุนเวียน
Lomaharṣaṇa (Sūta), per Māheśvarakhaṇḍa narrative convention
Tirtha: Graha-cakra (conceptual)
Type: kshetra
Scene: A grand planetary mandala: the graha-cakra revolving as a wheel, tethered to Dhruva, driven by the wind Vivaha.
The universe functions through regulated powers; recognizing this nurtures dharma-minded trust in cosmic law (ṛta).
None is specified; the focus is the planetary sphere within Purāṇic cosmology.
No ritual is prescribed in this verse.