दक्षिणायक्रमे सूर्यस्तथा शीघ्रं निवर्तते । अतिवेगितया कालं वायुमार्गबलाच्चरन्
dakṣiṇāyakrame sūryastathā śīghraṃ nivartate | ativegitayā kālaṃ vāyumārgabalāccaran
ครั้นในคราวทักษิณายนะ พระอาทิตย์ก็หันกลับโดยฉับพลัน แลเคลื่อนผ่านกาลด้วยความเร็วใหญ่ อาศัยแรงแห่งมรรคาแห่งลมเป็นกำลังหนุน
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced; Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Listener: Phālguna (Arjuna)
Scene: A cosmic tableau: Sūrya on a radiant chariot, the arc of dakṣiṇāyana shown as a swift turning; subtle streams representing ‘vāyu-mārga’ (wind-paths) pushing the solar course; personified Kāla as a wheel behind.
Time can feel accelerated in phases; dharma urges alertness and disciplined living as seasons and duties shift swiftly.
No specific location is praised; the verse describes cosmic mechanics in puranic idiom.
None; it is explanatory rather than prescriptive.