तत्र वर्णाश्च न संति केवलं समानास्ते ब्रह्म ध्यायंति
tatra varṇāśca na saṃti kevalaṃ samānāste brahma dhyāyaṃti
ที่นั่นไม่มีความแบ่งแยกวรรณะเลย ทุกผู้เสมอภาค และเพ่งภาวนาแต่พรหมันเท่านั้น
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative style)
Type: kshetra
Scene: A serene hermitage-like landscape with people of varied appearances sitting together without hierarchy, all in identical meditative posture facing an abstract luminous Brahman (or a formless radiance) above Mānasācala’s horizon.
Spiritual realization is grounded in equality and Brahman-meditation, transcending worldly distinctions.
No specific tīrtha is named in this verse; it describes a spiritually elevated realm/state characterized by sameness and Brahman-contemplation.
Meditation (dhyāna) on Brahman is implied as the core practice.