Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 46

ध्रुवश्चोत्तानपादस्य पुत्रः परमधार्मिकः । भक्त्या स विष्णुमाराध्य स्थानं चैवाक्षयं गतः

dhruvaścottānapādasya putraḥ paramadhārmikaḥ | bhaktyā sa viṣṇumārādhya sthānaṃ caivākṣayaṃ gataḥ

ธรุวะ โอรสของอุตตานปาทะ เป็นผู้ทรงธรรมยิ่ง ด้วยภักติท่านบูชาพระวิษณุ และบรรลุสถานะอันไม่เสื่อมสูญเป็นนิตย์

ध्रुवःDhruva
ध्रुवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
उत्तानपादस्यof Uttānapāda
उत्तानपादस्य:
Sambandha (षष्ठी/possessive)
TypeNoun
Rootउत्तानपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
परमधार्मिकःsupremely righteous
परमधार्मिकः:
Visheshana (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootपरम-धार्मिक (प्रातिपदिक; परम + धार्मिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) ध्रुवस्य
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण/means)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karman (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आराध्यhaving worshipped
आराध्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण/preceding action)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय-भाव (indeclinable verbal); ‘having worshipped’
स्थानम्abode/place
स्थानम्:
Karman (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
अक्षयम्imperishable
अक्षयम्:
Visheshana (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootअ-क्षय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) स्थानस्य
गतःattained/went
गतः:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘gone/attained’

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvara Khaṇḍa narration to sages)

Tirtha: Dhruvapada / Dhruvaloka

Type: kshetra

Scene: Young Dhruva stands in austere devotion, mind fixed on Viṣṇu; the cosmic ‘Dhruva-station’ shines above as an unmoving star-like realm, suggesting permanence and divine grace.

D
Dhruva
U
Uttānapāda
V
Viṣṇu
D
Dhruvaloka (implicit)

FAQs

Steadfast bhakti yields lasting spiritual attainment; devotion is portrayed as stronger than worldly instability.

No earthly tīrtha is specified; the ‘imperishable station’ points to Dhruva’s cosmic abode (Dhruvaloka).

The practice implied is ārādhana (devotional worship) of Viṣṇu; no specific vow or rite is detailed.