Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 56

कुमारेशं तु मां भक्त्या महीसागरसंगमे । स्नात्वा संपूजयेन्नित्यं तस्य जातिस्मृतिर्भवेत्

kumāreśaṃ tu māṃ bhaktyā mahīsāgarasaṃgame | snātvā saṃpūjayennityaṃ tasya jātismṛtirbhavet

แต่ผู้ใดอาบน้ำด้วยศรัทธาที่สังฆมแห่งแม่น้ำมหีและมหาสมุทร แล้วบูชาข้าทุกวันในนาม “กุมารेशวร” ผู้นั้นย่อมได้ “ชาติสฺมฤติ” คือความระลึกชาติได้

कुमारेशम्Kumāreśa (Lord of Kumāra)
कुमारेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुमारेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कुमारस्य ईशः)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण/विरोधसूचक (emphatic/contrastive particle)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
महीसागर-संगमेat the confluence of land and ocean
महीसागर-संगमे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही + सागर + संगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (महीसागरयोः संगमः)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having bathed)
संपूजयेत्should worship
संपूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kala/Avadhi (Temporal adjunct/काल)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
तस्यof him/for him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
जातिस्मृतिःmemory of (past) births
जातिस्मृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजाति + स्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जातेर् स्मृतिः)
भवेत्would arise/be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Kumāreśvara (Skanda/Kārttikeya) (contextual attribution)

Tirtha: Mahī-sāgara-saṅgama (Kumāreśvara-tīrtha)

Type: sangam

Listener: A close interlocutor addressed as ‘son’ in adjacent verse (likely a sage/disciple figure)

Scene: At the river’s mouth, waves meet flowing water; devotees bathe at the saṅgama and proceed to a shrine of Kumāreśvara, offering flowers and lamps daily; Skanda’s presence is felt as protective brilliance.

K
Kumāreśvara
M
Mahī
S
Sāgara (ocean)
S
Saṅgama
J
Jātismṛti

FAQs

Steady devotion expressed through tīrtha-snāna and daily worship can awaken higher spiritual memory (jātismṛti).

The Mahī–Sāgara saṅgama (confluence of the river Mahī and the ocean), associated with Kumāreśvara.

Bathe at the saṅgama and perform daily, devoted worship (nitya saṃpūjā) of Kumāreśvara.