Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 46

नावयोरंतरं किंचिद्दीपयोरिव सुव्रत । एनं द्वेष्टि स मां द्वेष्टियोन्वेत्येनं स माऽनुगः

nāvayoraṃtaraṃ kiṃciddīpayoriva suvrata | enaṃ dveṣṭi sa māṃ dveṣṭiyonvetyenaṃ sa mā'nugaḥ

โอ้ผู้มีพรตอันงาม ระหว่างเราทั้งสองไม่มีความต่างเลย ดุจเปลวไฟของประทีปสองดวง ผู้ใดเกลียดชังพระองค์ ผู้นั้นย่อมเกลียดชังเรา; และผู้ใดดำเนินตามพระองค์ ผู้นั้นคือผู้ตามเรา

no/not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
आवयोःof us two
आवयोः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, द्विवचन (genitive dual: of us two)
अन्तरम्difference/interval
अन्तरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom./acc. sg)
किंचित्any
किंचित्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeNoun
Rootkiṃcit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom./acc. sg: anything)
दीपयोःof (two) lamps
दीपयोः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootdīpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, द्विवचन (genitive dual: of two lamps)
इवlike
इव:
Upama-dyotaka (Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (indeclinable: like/as)
सुव्रतO good-vowed one
सुव्रत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsu-vrata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (vocative singular); समास: सु + व्रत (good-vowed)
एनम्him/this one
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootenad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (masculine accusative singular: him/this)
द्वेष्टिhates
द्वेष्टि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdviṣ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (present, 3rd sg)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine nominative singular)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन (accusative singular)
द्वेष्टिhates
द्वेष्टि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdviṣ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (present, 3rd sg)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine nominative singular)
अन्वेतिfollows
अन्वेति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-i (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (present, 3rd sg)
एनम्him/this one
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootenad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (masculine accusative singular)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine nominative singular)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन (accusative singular)
अनुगःfollower
अनुगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanu-ga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine nominative singular: follower)

Maheśvara (Śiva)

Listener: suvrata (addressed listener; could be Skanda or a vowed interlocutor within the narrative frame)

Scene: Śiva explains with the lamp-flame simile: two lamps burning side by side whose flames appear distinct yet are of one fire; the moral injunction follows—hate one, hate the other; follow one, follow the other.

M
Maheśvara (Śiva)
H
Hari (Viṣṇu)

FAQs

Hatred toward one form of God becomes hatred toward the Divine; harmony in devotion is upheld as dharma.

No site is specified; the verse is a universal theological instruction.

No ritual is prescribed; the instruction concerns attitude and allegiance in devotion.