Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 31

तर्पितं तेन विश्वं स्यात्सुधया पितृभिः समम् । पुष्पैरभ्यर्चयेल्लिंगं यथाकालोद्भवैश्चयः

tarpitaṃ tena viśvaṃ syātsudhayā pitṛbhiḥ samam | puṣpairabhyarcayelliṃgaṃ yathākālodbhavaiścayaḥ

ด้วยเครื่องบูชาอันเป็นดุจอมฤตนั้น จักรวาลย่อมอิ่มเอิบพร้อมทั้งเหล่าปิตฤ และผู้ใดบูชาพระลึงค์ด้วยดอกไม้ที่บานตามกาลฤดูกาล ผู้นั้นย่อมกระทำการสักการะอันสมควร

तर्पितम्satisfied
तर्पितम्:
Modifier (Predicate/qualifier)
TypeAdjective
Rootतृप् (धातु) + णिच् (तर्पय) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विश्वम्-विशेषणम्
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
विश्वम्the universe
विश्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्यात्would be; may become
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
सुधयाwith nectar
सुधया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
पितृभिःwith the ancestors (pitṛs)
पितृभिः:
Sahakari (Association/सह)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
समम्together; equally
समम्:
Modifier (Comparison/समता)
TypeIndeclinable
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formतुल्यार्थक-अव्यय (indeclinable: equally/together)
पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
अभ्यर्चयेत्should worship (offer reverence)
अभ्यर्चयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि+अर्च् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
लिङ्गम्the liṅga
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यथाकालोद्भवैःwith seasonally produced (flowers)
यथाकालोद्भवैः:
Modifier (Adjective to instrument/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयथा (अव्यय) + काल (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formबहुवचन-तृतीया (Instrumental/3rd), नपुंसक/पुं; समासः—अव्ययीभावः (यथाकालम् उद्भवाः = seasonally arisen); पुष्पैः-विशेषणम्
and
:
Connector (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)

Type: temple

Listener: Devas/Ṛṣis (contextual)

Scene: After abhiṣeka, the devotee offers seasonal blossoms to the liṅga; in a subtle visionary layer, Pitṛs receive satisfaction alongside the living world—trees, animals, and devas appearing calm and nourished.

P
Pitṛs
Ś
Śiva-liṅga
P
Puṣpa (flowers)

FAQs

Proper, timely offerings to Śiva harmonize cosmic welfare and ancestral satisfaction.

No specific tīrtha is cited; the passage presents a general dharma of liṅga-pūjā.

Worshipping the Śiva-liṅga with seasonally appropriate flowers (yathākālodbhava-puṣpa).