Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 42

ततोऽभूत्सर्वदेवानां विमोहो जगतामपि । चचाल वसुधा चेलुः पर्वताः सप्त चार्णवाः

tato'bhūtsarvadevānāṃ vimoho jagatāmapi | cacāla vasudhā celuḥ parvatāḥ sapta cārṇavāḥ

ครั้นแล้วความหลงมัวก็ครอบงำเหล่าเทพทั้งปวง แม้ทั่วทั้งโลกธาตุด้วย แผ่นดินสั่นสะเทือน ภูผาทั้งหลายไหวเอน และมหาสมุทรทั้งเจ็ดก็ปั่นป่วนอลหม่าน

ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context/Time)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (काल/क्रम-वाचक adverb)
अभूत्arose, occurred
अभूत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formलुङ् (अोरिस्ट/Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)
सर्वदेवानाम्of all the gods
सर्वदेवानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootsarva + deva (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सर्वे देवाः); पुल्लिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural)
विमोहःbewilderment, delusion
विमोहः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootvimoha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
जगताम्of the worlds/beings
जगताम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Genitive, Plural)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अपि-कारक particle)
चचालshook, trembled
चचाल:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√cal (चल् धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)
वसुधाthe earth
वसुधा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootvasudhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
चेलुःmoved, shook
चेलुः:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√cal (चल् धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन (3rd person plural)
पर्वताःmountains
पर्वताः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या-अव्यय/प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral), अव्ययवत् प्रयोगः; ‘आर्णवाः’ इति विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
आर्णवाःoceans
आर्णवाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootārṇava (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)

Narrator (contextual)

Scene: The battlefield pauses as the very earth ripples; mountains sway like reeds; the seven oceans heave in concentric waves; gods in the sky look on in bewilderment amid darkened clouds and lightning-like flashes.

D
Devas
E
Earth (Vasudhā)
M
Mountains
S
Seven oceans (Sapta arṇavāḥ)

FAQs

When cosmic balance is intensely challenged, creation itself reacts; dharma is not private—it sustains the stability of the worlds.

No specific tīrtha is named; the verse describes a universal cosmic disturbance.

None.