अथ तद्विद्रुतं सैन्यं दृष्ट्वाः पुरंदरः । आश्वासयन्नुवाचेदं बलवद्दानवार्दितम्
atha tadvidrutaṃ sainyaṃ dṛṣṭvāḥ puraṃdaraḥ | āśvāsayannuvācedaṃ balavaddānavārditam
ครั้นเห็นกองทัพที่แตกหนีนั้น ปุรันทร (อินทรา) ก็ปลอบประโลม แล้วกล่าวถ้อยคำนี้แก่กองกำลังที่ถูกทานวาผู้เกรียงไกรกดดัน
Lomaharṣaṇa (Sūta) [deduced]
Scene: Indra, seeing the routed celestial army, raises his hand in reassurance, addressing the shaken Devas; behind him, storm-clouds and banners, ahead the Asura pressure.
In dharmic struggle, courage is rekindled through right counsel; leadership includes restoring faith when forces are shaken.
No tīrtha is mentioned.
None.