येंऽबरे ये च पाताले भुवि ये च महासुराः । क्षणात्तान्नासयिष्यामि महावातो घनानिव
yeṃ'bare ye ca pātāle bhuvi ye ca mahāsurāḥ | kṣaṇāttānnāsayiṣyāmi mahāvāto ghanāniva
ไม่ว่าอสูรมหึมาจะอยู่บนฟ้า ในบาดาล หรือบนพื้นพิภพ เราจักทำลายพวกมันในชั่วขณะ—ดุจพายุใหญ่พัดกระจายหมู่เมฆ
Vāsudeva (Hari/Viṣṇu)
Listener: Devas / assembly
Scene: The hero declares that asuras in heaven, netherworld, or earth will be destroyed instantly—like a gale scattering clouds; the imagery is panoramic and elemental.
Adharma has no refuge—cosmic justice reaches every realm when the divine resolves to restore order.
No tīrtha is mentioned; the focus is on cosmic realms (sky, earth, netherworld) in a battle context.
None.