वरुणात्पाशमादाय तेन बद्धा न्यपातयत् । महांकुशेन वायुं च चिरं मूर्ध्नि जघान सः
varuṇātpāśamādāya tena baddhā nyapātayat | mahāṃkuśena vāyuṃ ca ciraṃ mūrdhni jaghāna saḥ
เขาฉวยบ่วงบาศของพระวรุณมา มัดพระองค์แล้วเหวี่ยงลงไป และใช้ขอสับช้างขนาดใหญ่ตีที่ศีรษะของพระพายซ้ำแล้วซ้ำเล่าเป็นเวลานาน
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Scene: Tāraka whips out Varuṇa’s noose, ensnares Varuṇa and throws him down; then with a massive elephant-goad (aṅkuśa) he repeatedly strikes Vāyu’s head, the air itself rippling with each blow.
When disorder prevails, even the guardians of elements are constrained—reminding that cosmic balance depends on Dharma, not mere force.
No tīrtha is mentioned.
None.