Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 9

योत्स्यमानस्य वीरस्य देहेप्रादुरभूत्स्वयम् । धर्मः सत्यमसंमोहस्तेजः कांतत्वमक्षतिः

yotsyamānasya vīrasya deheprādurabhūtsvayam | dharmaḥ satyamasaṃmohastejaḥ kāṃtatvamakṣatiḥ

บนกายของวีรบุรุษผู้พร้อมรบนั้น ปรากฏขึ้นเองคือ ธรรมะ ความจริง ความไม่หลงมัวเมา เดชะ รัศมีงาม และความไม่อาจถูกทำลาย

योत्स्यमानस्यof the fighting (one)
योत्स्यमानस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootयुध् (धातु) + श्यन् (कृत्)
Formवर्तमानकृदन्त (श्यन्), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Present participle in genitive (of one who is about to fight/engaged in fighting)
वीरस्यof the hero
वीरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
देहेin the body
देहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
प्रादुरभूत्appeared, manifested
प्रादुरभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रादुस् (अव्यय) + भू (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada; ‘प्रादुर्’ उपसर्गवत् (appearance)
स्वयम्by itself, spontaneously
स्वयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक (reflexive adverb)
धर्मःdharma, righteousness
धर्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Nominative/Accusative singular
असंमोहःnon-delusion, clarity
असंमोहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ + संमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
तेजःsplendour, energy
तेजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Nominative/Accusative singular
कान्तत्वम्beauty, loveliness
कान्तत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकान्त (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Abstract noun in -त्व
अक्षतिःnon-injury, unharmed state
अक्षतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ + क्षति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) to the sages (contextual)

Scene: Skanda stands armored in light; around his body appear inscribed or personified virtues—Dharma and Satya—while a clear, unclouded aura signifies asaṃmoha; his face is beautiful yet stern, untouched by harm.

S
Skanda/Guha
D
Dharma
S
Satya

FAQs

True power is dharmic power—truth, clarity, and inner purity naturally generate splendor and invincibility in the service of righteousness.

No tīrtha is mentioned; the verse emphasizes virtues that uphold cosmic order.

None directly; the verse teaches inner disciplines—satya and asaṃmoha—as the foundation of spiritual strength.