Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 37

यज्जगद्दलनादाप्तं किल्बिषं दानव त्वया । तस्याहं नाशकस्तेऽद्य पुरुषश्चेद्भविष्यसि

yajjagaddalanādāptaṃ kilbiṣaṃ dānava tvayā | tasyāhaṃ nāśakaste'dya puruṣaścedbhaviṣyasi

โอ้ทานวะ บาปที่เจ้าสั่งสมจากการบดขยี้โลกทั้งหลาย—วันนี้เราสามารถทำลายบาปนั้นให้เจ้าได้ หากเจ้าจะเป็นมนุษย์ผู้มีปณิธานแท้จริง

yatwhich (that)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; सम्बन्धार्थे यत्-तत्-सम्बन्धः (relative pronoun)
jagat-dalanātfrom the crushing of the world
jagat-dalanāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + dalana (प्रातिपदिक) (समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (जगतः दलनम्) + तस्मात् (ablative)
āptamobtained
āptam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootāp (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘प्राप्तम्/लब्धम्’
kilbiṣamsin, guilt
kilbiṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkilbiṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
dānavaO Dānava (demon)
dānava:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
tvayāby you
tvayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम, तृतीया (करण), एकवचन
tasyaof that
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
nāśakaḥdestroyer
nāśakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnāśaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/विशेष्य), एकवचन; ‘नाशक’ = नाशं करोति (agent noun)
teof you, your
te:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; ‘ते’ = ‘तव’
adyatoday, now
adya:
Adhikarana (Time locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
puruṣaḥa man
puruṣaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-समाना)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate nominative)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
cetif
cet:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle ‘if’)
bhaviṣyasiyou will become
bhaviṣyasi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्काल), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Dhanañjaya (envoy), conveying Indra’s warning/offer

Listener: Dānava

Scene: A divine speaker (implicitly Kumāra/Skanda’s authority) addresses a Dānava, offering destruction of accumulated sin if he adopts true resolve and ‘becomes a man’ in dharmic sense; the moment is compassionate yet stern.

D
Dānava (Asura)
J
Jagat (worlds)
Ś
Śakra (Indra) (implied message)

FAQs

Even grave wrongdoing is met first with a call to reform; repentance and right resolve are presented as a doorway back to dharma.

None; the verse is ethical and admonitory, not geographical.

No explicit rite; the “removal of sin” is conditional upon moral transformation.