भयंकरी च चक्रांगी तीर्थनेमिश्च माधवी । गीतप्रिया अलाताक्षी चटुला शलभामुखी
bhayaṃkarī ca cakrāṃgī tīrthanemiśca mādhavī | gītapriyā alātākṣī caṭulā śalabhāmukhī
“และ (ยังมี) ภยังกรรี ผู้น่าเกรงขาม; จักรางคี ผู้มีเครื่องหมายจักร; ตีรถเนมิ; มาธวี; คีตปรียา ผู้รักบทสวดเพลงศักดิ์สิทธิ์; อลาตากษี ผู้มีดวงตาดุจเปลวไฟ; จฏุลา ผู้ว่องไว; และศลภามุขี ผู้มีพักตร์ดุจผีเสื้อกลางคืน/ตั๊กแตน”
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Listener: Phālguna (Arjuna)
Scene: Another set of named Mothers: Bhayaṃkarī (fierce), Cakrāṃgī (with discus-mark), Tīrthanemi (tirtha-axis guardian), Mādhavī (springlike/auspicious), Gītapriyā (devoted to sacred song), Alātākṣī (torch-eyed), Caṭulā (lively), Śalabhāmukhī (moth/locust-faced).
The Mother’s protection includes both gentle and fierce aspects; remembering her names affirms her all-encompassing guardianship.
No particular site is praised; the name ‘Tīrthanemi’ functions as an epithet within the goddess-list.
No explicit ritual is stated; the passage functions as a devotional enumeration (nāma-saṅgraha).