Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 26

सर्वपापापहं पार्थ सर्वकामफलप्रदम् । तत्र होमावसाने च दत्ते हिमवता शुभे

sarvapāpāpahaṃ pārtha sarvakāmaphalapradam | tatra homāvasāne ca datte himavatā śubhe

โอ้ ปารถะ สิ่งนี้ขจัดบาปทั้งปวงและประทานผลแห่งความปรารถนาอันชอบธรรมทุกประการ และที่นั่น เมื่อพิธีโหมะสิ้นสุดลง หิมวัตได้ถวายทานอันเป็นมงคล

सर्वपापापहम्remover of all sins
सर्वपापापहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + अपह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—सर्वेषां पापानाम् अपहः (षष्ठी-तत्पुरुष)
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
सर्वकामफलप्रदम्giver of the fruits of all desires
सर्वकामफलप्रदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व + काम + फल + प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—सर्वेषां कामानां फलम् प्रददाति इति (षष्ठी-तत्पुरुष)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
होमावसानेat the conclusion of the oblation
होमावसाने:
Adhikaraṇa (Time/Place locus)
TypeNoun
Rootहोम + अवसान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—होमस्य अवसानम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
दत्तेis given/was bestowed
दत्ते:
Kriyā (Verb/Action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
हिमवताby Himavat (the mountain)
हिमवता:
Karana (Agent/Instrument in passive)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
शुभेauspicious
शुभे:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (agreeing with होमावसाने/काले implied)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrative voice; addressed to “Pārtha” as listener-epithet in the telling

Listener: Pārtha / Phālguna (Arjuna)

Scene: A Himalayan sacrificial ground: the homa fire subsides into glowing embers; Himavat, regal and mountain-like, offers auspicious gifts as priests conclude mantra-recitation; the atmosphere is pure and serene.

H
Himavat
H
homa
P
puṇya (merit)
P
pāpa (sin)

FAQs

Ritual worship joined with faith and auspicious giving purifies sin and yields dharmic fulfillment.

A specific tīrtha is not named in this verse; the merit is tied to the sacred rite (homa) and its conclusion.

Homa is explicitly referenced, and dāna (an auspicious gift) at the end of the homa is indicated.