Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 2

ततः सरस्वतीतीरे यानि भूतानि नारद । ग्रहाश्चोपग्रहाश्चैव वेतालाः शाकिनी गणाः

tataḥ sarasvatītīre yāni bhūtāni nārada | grahāścopagrahāścaiva vetālāḥ śākinī gaṇāḥ

ครั้นแล้ว ณ ฝั่งแม่น้ำสรัสวตี โอ้นารท มีหมู่ภูตนานาประการ คือพวกครหะและอุปครหะ เวตาล และหมู่ศากินี ปรากฏ/ชุมนุมอยู่

ततःthen
ततः:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तर/ततः) — temporal adverb
सरस्वती-तीरेon the bank of the Sarasvatī
सरस्वती-तीरे:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक) + तीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सरस्वत्याः तीरे)
यानिwhich
यानि:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
भूतानिbeings
भूतानि:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
नारदO Narada
नारद:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
ग्रहाःseizers/spirits (grahas)
ग्रहाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — conjunction
उपग्रहाःsecondary seizers (upagrahas)
उपग्रहाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootउपग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — conjunction
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण) — emphatic particle
वेतालाःvetālas
वेतालाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootवेताल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
शाकिनीśākinī (witch/spirit)
शाकिनी:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootशाकिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (जातिवाचक-एकवचन; collective sense)
गणाःgroups
गणाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Nārada

Tirtha: Sarasvatī-tīra

Type: ghat

Listener: Nārada (vocative in verse)

Scene: On the misty bank of Sarasvatī, shadowy hosts—grahas and upagrahas as astral-personified forces, vetālas, and śākinī-gaṇas—gather in the twilight as Skanda’s divine procession approaches, the river shining as a boundary between worlds.

S
Sarasvatī River
N
Nārada
B
Bhūtas
G
Grahāḥ
U
Upagrahāḥ
V
Vetālas
Ś
Śākinīs

FAQs

The Purāṇas portray the world as layered with visible and invisible beings; divine missions move through—and subdue—such forces in service of dharma.

The Sarasvatī riverbank is indicated as a significant sacred landscape within the journey narrative.

None explicitly; the verse catalogs classes of beings associated with the locale and the unfolding campaign.