Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 37

मनुष्यत्वे ब्राह्मणत्वं मुनित्वं तत्र दुर्लभम् । तत्रापि च तपःसिद्धिः प्राप्यैतत्पंचकं परम्

manuṣyatve brāhmaṇatvaṃ munitvaṃ tatra durlabham | tatrāpi ca tapaḥsiddhiḥ prāpyaitatpaṃcakaṃ param

ในความเป็นมนุษย์ ความเป็นพราหมณ์—และยิ่งกว่านั้นความเป็นมุนี—หาได้ยากยิ่ง; และยิ่งกว่านั้น ความสำเร็จแห่งตบะยิ่งหาได้ยากกว่า ครั้นได้บรรลุคุณอันประเสริฐห้าประการนี้แล้ว…

मनुष्यत्वेin (the state of) being human
मनुष्यत्वे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनुष्यत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; भाववाचक-तद्धितान्त (-त्व)
ब्राह्मणत्वम्Brahminhood
ब्राह्मणत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मणत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/प्रथमा or 2nd/द्वितीया), एकवचन; भाववाचक-तद्धितान्त (-त्व)
मुनित्वम्sagehood
मुनित्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनित्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/प्रथमा or 2nd/द्वितीया), एकवचन; भाववाचक-तद्धितान्त (-त्व)
तत्रtherein/among those
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
दुर्लभम्rare/difficult to obtain
दुर्लभम्:
Vidhaya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/प्रथमा or 2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
तत्रtherein
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
तपःसिद्धिःattainment through austerity
तपःसिद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तपसः सिद्धिः)
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√आप् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव; ‘having obtained’
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
पंचकम्set of five
पंचकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्चक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समूहवाचक
परम्supreme/highest
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण

Bhṛgu (continuing the address begun in shloka 36)

Scene: A contemplative ascetic scene: a muni reflecting on the rarity of human birth and spiritual qualifications, with symbolic motifs of a ladder of attainments (human → brāhmaṇa → muni → tapas-siddhi) leading toward a Śiva-liṅga.

B
brāhmaṇatva
M
munitva
T
tapaḥsiddhi

FAQs

Spiritual qualifications and accomplishments are rare; one should honor and properly use such attainments for dharma.

No single site is named; the verse is a general mahātmya of spiritual opportunity within Bhārata.

No specific ritual is stated; it points to tapas (austerity) as a central discipline.