मया शप्तोऽस्यविदिते वृत्तांते दैत्यनिर्मिते । ज्ञात्वा नारीप्रवेशं तु शंकरे रहसि स्तिते
mayā śapto'syavidite vṛttāṃte daityanirmite | jñātvā nārīpraveśaṃ tu śaṃkare rahasi stite
เราได้สาปเขาโดยไม่รู้ความจริง—เหตุการณ์ที่อสูร (ไทตยะ) ก่อขึ้น แต่เมื่อรู้เรื่องการที่สตรีได้เข้าไปเกี่ยวข้อง ขณะที่พระศังกรทรงยืนอยู่โดยลับ
Śailajā (Pārvatī)
Listener: Vīraka
Scene: A tense moment: Umā recounts having cursed someone due to a daitya-fabricated misunderstanding; Śaṅkara is depicted standing partly concealed, suggesting secrecy and the unfolding revelation.
Ignorance of the full context can lead to grave actions; discernment is essential because evil may operate through deception.
No tīrtha is named in this verse; it sets up the irrevocability of the curse and the later redirection toward Arbudāraṇya.
None; it narrates causality behind a curse and the discovery of a hidden circumstance.