तत्रापि तादृशो जज्ञे नैगमेय इति श्रुतः । ततो विनद्य स्कंदाद्याश्चत्वारस्तं तदाभ्ययुः
tatrāpi tādṛśo jajñe naigameya iti śrutaḥ | tato vinadya skaṃdādyāścatvārastaṃ tadābhyayuḥ
ที่นั่นก็ได้บังเกิดผู้หนึ่งเช่นเดียวกัน เป็นที่เล่าขานว่า ‘ไนคเมยะ’ ครั้นแล้วสกันทะและอีกสามนายกองต่างคำรามกึกก้อง แล้วพุ่งเข้าหาเขาพร้อมกัน
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages
Scene: From Skanda’s chest-strike arises Naigameya, similar in splendor; then Skanda with three other leaders rush forward together, roaring—depict a fourfold charge with banners and coordinated movement.
Divine order swiftly responds when disruptive forces arise; Skanda embodies protective dharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it continues the Kaumārikā narrative centered on Skanda’s divine acts.
None in this verse; it is narrative description.