भाव्यमेतच्च भाव्यर्थात्को हि पावक मुच्यते । भाव्यर्थेनापि यत्ते च परदारोप सेवनम्
bhāvyametacca bhāvyarthātko hi pāvaka mucyate | bhāvyarthenāpi yatte ca paradāropa sevanam
“สิ่งนี้เป็นไปตามลิขิต; เพื่อให้สิ่งที่ต้องเกิดได้เกิด—ใครเล่า โอ้ปาวกะ จะหลุดพ้นจากชะตาได้? ถึงกระนั้น การไปพึ่งพาและเสพภรรยาผู้อื่นก็เป็นโทษ”
Khecarī Vāṇī (celestial voice) addressing Pāvaka (Agni)
Listener: Pāvaka (Agni)
Scene: A disembodied celestial admonition addresses Agni: half the sky serene (acceptance of destiny), half stern (naming the fault of paradāra-sevana). Agni listens, chastened.
Destiny may frame events, but dharma still judges choices—paradāra-sevana remains blameworthy even when a larger purpose is involved.
No tīrtha is mentioned; the verse is a dharmic admonition within the narrative.
None explicitly; the verse functions as ethical instruction (nīti/dharma) rather than ritual guidance.