Previous Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 84

श्मशानवास आसीस्त्वं नग्नत्वान्न तव त्रपा । निर्घृणत्वं कपालित्वादेवं कः शक्नुयात्तवं

śmaśānavāsa āsīstvaṃ nagnatvānna tava trapā | nirghṛṇatvaṃ kapālitvādevaṃ kaḥ śaknuyāttavaṃ

ท่านพำนักในป่าช้า; ด้วยความเปลือยเปล่าจึงไร้ความละอาย จากการแบกกะโหลกจึงเกิดความไร้เมตตา แล้วผู้ใดเล่าจะยับยั้งท่านได้

श्मशान-वासःdwelling in the cremation-ground
श्मशान-वासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्मशान (प्रातिपदिक) + वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष (श्मशाने वासः)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular), सर्वनाम (Pronoun)
नग्नत्वात्from nakedness/because of being naked
नग्नत्वात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootनग्न (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन (Singular); भाववाचक-तद्धित (-त्व)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
तवyour/of you
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (Singular)
त्रपाshame/modesty
त्रपा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular)
निर्घृणत्वम्mercilessness
निर्घृणत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्घृण (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular); भाववाचक-तद्धित (-त्व)
कपालित्वात्from being a skull-bearer (kapālin)
कपालित्वात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकपालिन् (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन (Singular); भाववाचक-तद्धित (-त्व)
एवम्thus/in this way
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीति/प्रकारवाचक अव्यय (adverb of manner)
कःwho?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular), प्रश्नवाचक (interrogative)
शक्नुयात्could be able
शक्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/Potential), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तवyou
तव:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular) (Vedic/epic usage: तव for त्वाम्)

Girijā/Sailajā (Pārvatī)

Tirtha: Śmaśāna (archetypal)

Type: kshetra

Scene: A stark cremation-ground tableau: ash heaps, skull-bowl, a naked or minimally clad kapālika-like figure, the speaker describing shamelessness and mercilessness, with funeral pyre smoke in the background.

Ś
Śiva (Kapālin)
Ś
Śmaśāna (cremation-ground)

FAQs

The verse uses fierce Shaiva imagery to question unchecked harshness, implying that true greatness must be balanced with compassion and restraint.

No specific tīrtha; śmaśāna is invoked as a Shaiva sacred motif rather than a named pilgrimage site.

None.