Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 75

इत्यनेकैश्चाटुवाक्यैः सूक्तैर्देवेन बोधिता । कोपं तीव्रं न तत्याज सती मर्मणि घट्टिता

ityanekaiścāṭuvākyaiḥ sūktairdevena bodhitā | kopaṃ tīvraṃ na tatyāja satī marmaṇi ghaṭṭitā

ดังนี้ แม้เทพเจ้าจะตักเตือนด้วยถ้อยคำประจบและวาจาไพเราะนานาประการ สตีก็มิได้ละทิ้งโทสะอันรุนแรง เพราะถูกกระทบปมเจ็บในใจแล้ว

इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-निर्देशक (quotative/thus)
अनेकैःwith many
अनेकैः:
करण (Instrument)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
चाटुवाक्यैःwith flattering speeches
चाटुवाक्यैः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootचाटु + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); समासः—चाटूनि वाक्यानि (flattering words)
सूक्तैःwith well-spoken words
सूक्तैः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootसूक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
देवेनby the god
देवेन:
कर्ता/करण (Agent in passive)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
बोधिताinstructed / persuaded
बोधिता:
कर्म (Patient/subject of passive)
TypeAdjective
Rootबुध् (धातु) + णिच् + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular); कर्मणि प्रयोगे भूतकृदन्त (having been instructed)
कोपम्anger
कोपम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
तीव्रम्intense
तीव्रम्:
विशेषण (Adjectival to object)
TypeAdjective
Rootतीव्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); कोपम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
तत्याजabandoned / gave up
तत्याज:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
सतीSati
सती:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
मर्मणिin (her) vital spot / heart
मर्मणि:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootमर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन (Singular)
घट्टिताhurt / struck
घट्टिता:
विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootघट्ट् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular); भूतकृदन्त (struck/pressed)

Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa frame; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Scene: Śiva speaks many sweet, flattering, well-formed words; Satī’s face remains set, anger blazing—her inner sore point visibly struck.

Ś
Śiva
S
Satī

FAQs

When inner hurt is triggered, mere sweet speech may not heal; true reconciliation requires addressing the underlying wound.

No site is directly glorified in this verse.

None.