Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 54

एवं संकल्प्य तं पुत्रं लालयित्वा उमाचिरम् । उवाच पुत्र क्रीडेति गच्छ सार्धं गणैरिति

evaṃ saṃkalpya taṃ putraṃ lālayitvā umāciram | uvāca putra krīḍeti gaccha sārdhaṃ gaṇairiti

ครั้นทรงตั้งใจรับเขาเป็นบุตรและลูบไล้เอ็นดูอยู่นาน พระอุมาได้ตรัสว่า “ลูกเอ๋ย ไปเล่นเถิด—จงไปพร้อมกับหมู่คณะคณะ (คณะเทพผู้ติดตาม) ”

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
संकल्प्यhaving decided
संकल्प्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम्-कल्प् (धातु) → संकल्प्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive): 'having resolved/decided'
तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पुत्रम्(her) son
पुत्रम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
लालयित्वाhaving caressed
लालयित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootलल्/लालय् (धातु) → लालयित्वा (कृदन्त, त्वा)
Formत्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive): 'having fondled/caressed'
उमाUmā
उमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
चिरम्for long
चिरम्:
Kriya-visheshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय/नपुंसक)
Formअव्यय; कालवाचक (for a long time)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
क्रीडplay
क्रीड:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotation marker)
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (together/with)
गणैःthe attendants (gaṇas)
गणैः:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्तिबोधक/उद्धरणचिह्न

Umā (Pārvatī)

Scene: Umā, after fondling the child, gestures affectionately outward, instructing him to go play with the Gaṇas; Gaṇas appear as friendly attendants inviting him into their circle.

U
Umā (Pārvatī)
G
Gaṇas
V
Vīraka

FAQs

Even in affection, the Divine guides beings toward their proper community and dharmic companionship.

No specific sacred geography is mentioned in this verse.

None; it is an instruction within the narrative (to go with the Gaṇas).