Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 47

कदाहमीदृशं पुत्रं लप्स्याम्यानंददायकम् । शर्व उवाच । एष एव सुतस्तेस्तु यावदीदृक्परो भवेत्

kadāhamīdṛśaṃ putraṃ lapsyāmyānaṃdadāyakam | śarva uvāca | eṣa eva sutastestu yāvadīdṛkparo bhavet

“เมื่อใดหนอเราจักได้บุตรเช่นนี้ ผู้ประทานความปีติ?” ศรวะตรัสว่า “ให้ผู้นี้เองเป็นบุตรของเจ้า ตราบเท่าที่ยังตั้งมั่นในภักติอย่างนี้”

kadāwhen
kadā:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootkadā (अव्यय)
Formप्रश्नाव्यय (interrogative adverb)
ahamI
aham:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुषार्थे; एकवचन; प्रथमा (Nominative)
īdṛśamsuch (like this)
īdṛśam:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootīdṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (Accusative); विशेषणम् (qualifying)
putramson
putram:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (Accusative)
lapsyāmiwill obtain
lapsyāmi:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future); उत्तमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
ānanda-dāyakamgiving joy
ānanda-dāyakam:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootānanda (प्रातिपदिक) + dāyaka (कृदन्त-प्रातिपदिक; √dā/दा + ण्वुल्)
Formतत्पुरुषसमास (आनन्दं ददाति इति); नपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (Accusative); विशेषणम्
śarvaḥŚarva (Śiva)
śarvaḥ:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootśarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (Nominative)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Speech act)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
eṣaḥthis (one)
eṣaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (Nominative)
evaindeed/only
eva:
Sambandha/Emphasis
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
sutaḥson
sutaḥ:
Karta (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (Nominative)
teyour
te:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (Genitive); एकवचन
astulet (him) be
astu:
Kriyā (Injunctive/benediction)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
yāvatas long as / until
yāvat:
Kāla/Parimāṇa (Limit)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय (correlative/limit marker: 'as long as/until')
īdṛksuch
īdṛk:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootīdṛś (प्रातिपदिक; अव्ययवत् प्रयोग)
Formअव्ययवत् रूपम्; 'एतादृश' अर्थे; विशेषणम् (used with paraḥ)
paraḥexcellent/supreme
paraḥ:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (Nominative); विशेषणम्
bhavetmay become / should be
bhavet:
Kriyā (Becoming)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद

Devī (first half); Śarva/Śiva (second half)

Scene: A devotee longs for a joy-giving son; Śarva (Śiva) responds with a boon-like declaration, emphasizing continued devotion as the condition. The atmosphere is intimate, compassionate, and solemn.

D
Devī
Ś
Śarva (Śiva)
V
Vīraka

FAQs

Devotion is presented as the qualifying power for grace—steadfast bhakti sustains divine blessings and sacred relationships.

No tīrtha is mentioned; the verse focuses on boon-giving and devotion.

None directly; the implied discipline is maintaining unwavering devotion (bhakti).