आत्मानं चापि देवाय प्रददौ सोदकं नगः । ततः सर्वे तुष्टुवुस्तं विवाहं विस्मयान्विताः
ātmānaṃ cāpi devāya pradadau sodakaṃ nagaḥ | tataḥ sarve tuṣṭuvustaṃ vivāhaṃ vismayānvitāḥ
และภูเขานั้นพร้อมน้ำพิธี (โสดกะ) ยังน้อมถวายตนเองแด่พระผู้เป็นเจ้าเป็นพันธไมตรีและการรับใช้ ครั้นแล้วทุกหมู่ชนต่างพิศวงและสรรเสริญพิธีอภิเษกนั้น
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating
Scene: Himavat, dignified and immense, offers not only his daughter with udaka but symbolically his own allegiance; assembled gods and sages erupt into astonished praise of the wedding.
True offering includes not only gifts but wholehearted dedication to dharma and divine purpose.
No explicit tīrtha is mentioned; the verse centers on the divine wedding ceremony.
The repeated mention of “sodaka” points to the formal water-libation that seals a sacred gift or handover.