Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 14

यो दैत्येंद्रकुलं हत्वा मां रक्तैस्तर्पयिष्यति । सूर्यो ज्वलच्छिखारक्तं भाबासितजगत्त्रयम्

yo daityeṃdrakulaṃ hatvā māṃ raktaistarpayiṣyati | sūryo jvalacchikhāraktaṃ bhābāsitajagattrayam

“ผู้ใดฆ่าล้างวงศ์แห่งเจ้าแห่งไทตยะ แล้วทำให้เราพอใจด้วยเครื่องบูชาเป็นโลหิต…” ครานั้นสุริยะซึ่งแดงด้วยรัศมีอันลุกโพลง ได้ส่องสว่างไตรโลกา

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सूचकः (relative pronoun)
दैत्येन्द्रकुलम्the clan of the demon-king
दैत्येन्द्रकुलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य-इन्द्र-कुल (प्रातिपदिक; दैत्य + इन्द्र + कुल)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दैत्येन्द्रस्य कुलम्)
हत्वाhaving slain
हत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having slain)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
रक्तैःwith blood (offerings)
रक्तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (रक्तम्), तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
तर्पयिष्यतिwill satisfy, will propitiate
तर्पयिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु; causative तर्पय-)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; णिजन्त (causative)
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ज्वलत्blazing
ज्वलत्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्वल् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (शिखा)
शिखाflame, crest
शिखा:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootशिखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (समास-पूर्वपद-रूप), एकवचन; समासाङ्गम्
रक्तम्red
रक्तम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (…जगत्त्रयम्)
भासितilluminated
भासित:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभास् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (जगत्त्रयम्)
जगत्त्रयम्the three worlds
जगत्त्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत्-त्रय (प्रातिपदिक; जगत् + त्रय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः (त्रीणि जगन्ति)

Lomaharṣaṇa (Sūta); the quoted intent appears aligned with Cāmuṇḍā/fierce retinue context from prior verse (deductive)

Scene: A prophetic utterance about a future demon-slayer who will ‘satisfy’ the fierce goddess; simultaneously the sun turns intensely red, its rays like flames, bathing the three worlds in crimson light.

D
Daityas (Daitya-lords)
S
Sūrya (Sun)

FAQs

When destructive forces (Daityas) are removed, cosmic order is restored—symbolized by the sun’s illumination of the three worlds.

No tīrtha is specified; the verse emphasizes cosmic conflict and restoration rather than sacred geography.

A fierce propitiation motif (‘satisfy with blood’) is referenced in speech, but no normative ritual instruction for devotees is laid down in this verse.