Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 98

सितातपत्ररत्नांशुमिश्रितं चावहत्तदा । शालिनी नाम पार्वत्याः संध्यापूर्णेदुमंडला

sitātapatraratnāṃśumiśritaṃ cāvahattadā | śālinī nāma pārvatyāḥ saṃdhyāpūrṇedumaṃḍalā

ครั้งนั้น นางผู้มีนามว่า “ศาลินี” ผู้สว่างดุจจันทร์เพ็ญยามสนธยา ได้ชูฉัตรขาวประดับประกายรัตนะถวายแด่พระปารวตี

सितातपत्ररत्नांशुमिश्रितम्mixed with white parasol and jewel-rays
सितातपत्ररत्नांशुमिश्रितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक) + आतपत्र (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक) + अंशु (प्रातिपदिक) + मिश्रित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) नपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन (sg.); विशेषणम् (आतपत्रम्/छत्रम् अध्याहृत) प्रति
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
अवहत्carried/bore
अवहत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
शालिनीŚālinī (name of an apsaras/attendant)
शालिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशालिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (1st/nom.), एकवचन (sg.)
नामby name
नाम:
Apposition marker (नाम)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक अव्यय (indeclinable indicating name)
पार्वत्याःof Pārvatī
पार्वत्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), षष्ठी (6th/genitive), एकवचन (sg.)
संध्यापूर्णेदुमण्डलाhaving a disk like the full moon at twilight
संध्यापूर्णेदुमण्डला:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंध्या (प्रातिपदिक) + पूर्ण (प्रातिपदिक) + इन्दु (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (1st/nom.), एकवचन (sg.); विशेषणम् शालिनी प्रति

Lomaharṣaṇa (Sūta)

Scene: Śālinī, radiant like the full moon at twilight, holds aloft a white parasol for Pārvatī; the parasol catches jewel-like rays, creating a haloed canopy of cool, auspicious light above the Goddess.

P
Pārvatī
Ś
Śālinī
W
White parasol (Sitātapatra)

FAQs

Auspicious emblems and devoted service (paricaryā) are depicted as sacred acts that honor the Goddess and elevate the atmosphere of dharma.

No tīrtha is specified; the verse centers on the ceremonial honor given to Pārvatī.

None; it is ceremonial description (upacāra) rather than instruction.