श्रुत्वेति वचनं माता पिता च प्राह तां शुभाम् । उ मेति चपले पुत्रि न क्षमं तावकं वपुः
śrutveti vacanaṃ mātā pitā ca prāha tāṃ śubhām | u meti capale putri na kṣamaṃ tāvakaṃ vapuḥ
ครั้นได้ฟังถ้อยคำของนาง มารดาและบิดาจึงกล่าวแก่กุมารีผู้ประเสริฐนั้นว่า “โอ บุตรีผู้วู่วาม กายของเจ้ามิอาจทนสิ่งนี้ได้”
Parents (mother and father) speaking to the maiden
Scene: Parents address their virtuous yet impulsive daughter with affectionate firmness, warning that her body cannot bear such austerity; the girl stands respectfully, still resolute.
Dharma values discernment: even spiritual practices should match one’s capacity and steadiness.
No tīrtha is mentioned; the verse is a domestic counsel within the narrative.
None; it cautions against undertaking harsh austerity without suitability.