Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 103

वज्रमाहारयत्तस्य बाहुमुद्यम्य वृत्रहा । स बाहुरुद्यतस्तस्य तथैव समतिष्ठत

vajramāhārayattasya bāhumudyamya vṛtrahā | sa bāhurudyatastasya tathaiva samatiṣṭhata

วฤตรหะ (อินทรา) ยกแขนขึ้นแล้วจะฟาดวชระ แต่แขนที่ยกขึ้นนั้นกลับตรึงแน่น ค้างอยู่เช่นเดิมไม่ไหวติง

वज्रम्thunderbolt
वज्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
आहारयत्brought
आहारयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + हृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (he brought/fetched)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
बाहुम्arm
बाहुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
उद्यम्यhaving raised
उद्यम्य:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootउद् + यम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): ‘having raised’
वृत्रहाVṛtrahā (Indra)
वृत्रहा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृत्रहन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; इन्द्रनाम
सःthat/he
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
बाहुःarm
बाहुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
उद्यतःraised
उद्यतः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउद् + यम् (धातु) → उद्यत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘बाहुः’ इत्यस्य विशेषणम् (raised)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus/in that manner)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle: indeed/just)
समतिष्ठतstood firm/remained
समतिष्ठत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + स्था (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (stood firm/remained)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Scene: Indra, titled Vṛtrahā, raises his arm to strike with the thunderbolt; at the instant of attack, his arm becomes immovable—frozen mid-air—while the serene child-form of Śiva remains unthreatened, radiating quiet authority.

I
Indra (Vṛtrahā)
V
Vajra
Ś
Śiśu (divine child)

FAQs

Worldly power and weapons cannot act against the Supreme; divine will can immobilize even Indra’s might.

No tīrtha is named in this verse; the focus is on Śiva’s līlā and the devas’ helplessness.

None.