जननी सर्वलोकस्य भाविनी भूतभाविनी । तद्यथा शीघ्रमेवैषा योगं यातु पिनाकिना
jananī sarvalokasya bhāvinī bhūtabhāvinī | tadyathā śīghramevaiṣā yogaṃ yātu pinākinā
นางคือมารดาแห่งโลกทั้งปวง—ผู้บันดาลสวัสดิ์ ผู้เป็นมงคลแก่สรรพภูตทั้งหลาย ดังนั้นขอให้นางบรรลุโยคะ คือความรวมเป็นหนึ่งกับปิณากิน (พระศิวะผู้ทรงคันศรปิณากะ) โดยเร็วพลัน
Nārada
The Śiva–Śakti union is portrayed as a cosmic necessity for the welfare of all worlds and beings.
No particular tīrtha is cited; the focus is theological (Śiva–Pārvatī union).
None explicitly; it expresses an auspicious intention (maṅgala-kāmanā) for divine union.