Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 59

त्वं कांतिः शुभरूपाणां त्वं शांति शुभकर्मिणाम् । त्वं भ्रांतिर्मूढचित्तानां त्वं फलं क्रतुयाजिनाम्

tvaṃ kāṃtiḥ śubharūpāṇāṃ tvaṃ śāṃti śubhakarmiṇām | tvaṃ bhrāṃtirmūḍhacittānāṃ tvaṃ phalaṃ kratuyājinām

พระองค์คือกานติ—รัศมีของผู้มีรูปอันเป็นมงคล และคือศานติ—ความสงบของผู้ประกอบกรรมอันเป็นมงคล แม้แก่จิตที่หลงทึบ พระองค์ก็ปรากฏเป็นภรานติ—ความหลงผิด และแก่ผู้บูชาด้วยครตุยัชญะ พระองค์คือผลแห่งยัชญะนั้น

त्वम्you
त्वम्:
Sambodhana/Prathamā (Addressed entity; subject-equivalent)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, प्रथमा (1st)
कान्तिःsplendour, beauty
कान्तिः:
Pradhāna-nāma (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootकान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शुभरूपाणाम्of beautiful forms
शुभरूपाणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; कर्मधारयः—‘शुभानि रूपाणि’
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhana/Prathamā (Addressed entity; subject-equivalent)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, प्रथमा (1st)
शान्तिःpeace, calm
शान्तिः:
Pradhāna-nāma (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शुभकर्मिणाम्of the doers of good deeds
शुभकर्मिणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + कर्मिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; तत्पुरुषः—‘शुभं कर्म येषाम्/कुर्वन्ति’ (doers of good deeds)
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhana/Prathamā (Addressed entity; subject-equivalent)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, प्रथमा (1st)
भ्रान्तिःdelusion, error
भ्रान्तिः:
Pradhāna-nāma (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootभ्रान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मूढचित्तानाम्of the bewildered-minded
मूढचित्तानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमूढ (प्रातिपदिक) + चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; कर्मधारयः—‘मूढं चित्तं येषाम्’
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhana/Prathamā (Addressed entity; subject-equivalent)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, प्रथमा (1st)
फलम्fruit, result
फलम्:
Pradhāna-nāma (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
क्रतुयाजिनाम्of those who perform sacrifices
क्रतुयाजिनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक) + याजिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; तत्पुरुषः—‘क्रतुं यजन्ति’ (sacrificers)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa framing)

Scene: A triptych-like composition: (1) radiant devotees embodying kānti, (2) peaceful doers of auspicious deeds, (3) a bewildered figure in shadow (bhrānti), and (4) a yajña scene with flames rising—overarched by the same divine presence.

D
Devī
K
Kratu (Vedic sacrifice)

FAQs

Devī pervades all outcomes—peace for the righteous, confusion for the deluded, and the very fruit of sacrificial worship—showing Śakti as the ground of experience and karma-phala.

No tīrtha is mentioned; the verse emphasizes universal causality of Devī in ethical life and ritual results.

Kratu-yajña is referenced as a means of worship; the verse identifies Devī as the giver of its phala (result).