ततोऽसौ शूलयुद्धेन श्रममासादितो यदा । तदा कपाली जग्राह करमस्यामरद्विषः
tato'sau śūlayuddhena śramamāsādito yadā | tadā kapālī jagrāha karamasyāmaradviṣaḥ
ครั้นเมื่อเขาอ่อนล้าจากศึกตรีศูลแล้ว กปาลีจึงคว้าจับมือของศัตรูแห่งเหล่าเทวะนั้นไว้
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: Kapālī (Bhairava/Śiva in skull-bearing aspect) closes in at the climax of trident-combat and seizes the asura’s hand, arresting his momentum; the battlefield is charged with dust, clangor, and the sudden certainty of the demon’s defeat.
Dharma prevails through patience and precision—when arrogance is exhausted, divine restraint becomes decisive.
No sacred geography is specified in this verse.
None is mentioned.